Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Publisher : E. Dentu (Paris)

Date of publication : 1864

Subject : Sarde (langue)

Subject : Sardes -- Musique

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 370 p. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k106753v

Source : Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301429219

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 53 / 375)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106753v/f53


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 86.16 %.



49 t'J:CTHSA!{Dt:

dans l'orbite d'une autre nation. A peine eut-elle con-
quis son indépendance qu'elle fut de nouveau en proie
aux invasions et disputée par les conquérants, tour à
tour ou tout ensemble pisane, génoise, aragonaise, es-
pagnole, autrichienne, piémontaise~elle ne fut jamais
sarde. Ne s'appartenant pas, elle n'a pas eu de littéra-
ture qui lui appartînt. Il en est de certains peuples
comme de ces oiseaux qui sont trop fiers pour chanter
en cage. L'énergie même que la Sardaignemit à défen-
dre son individualité sous les dominations étrangères,
ne permit pas qu'à défaut d'une littérature nationale,
une autre littérature s'y développât, et les littératures
espagnole et italienne tour à tour greffées sur ce sau-
vageon rebelle, ne portèrent que des fruits médiocres.
En dehors des diplômes manuscrits et de quelques
chansons inédites, on ne compte pas plus d'une tren-
taine d'ouvrages en langue sarde. Ce n'est qu'au com-
mencement de ce siècle que Porru a fait une gram-
maire et un dictionnaire du dialecte méridional, et il
n'y a pas quinze ans que M. Spano nous a donné la
grammaire et le dictionnaire du dialecte central (1).
Et si le passé est si pauvre, que sera-ce de l'avenir?
Maintenant que la facilité des communications, la
fusion des intérêts et des États autrefois séparés rap-
prochent plus étroitement la Sardaigne de l'Italie, ne
faut-il pas s'attendre à ce que, devant l'expansion cha-
(1) Dans son dictionnaire, M. Spano, tout en s'attachant spécialement
:m dialecte du Logudoro, donne souvent les formes et les mots des autres
dialectes.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close