Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Publisher : E. Dentu (Paris)

Date of publication : 1864

Subject : Sarde (langue)

Subject : Sardes -- Musique

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 370 p. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k106753v

Source : Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301429219

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 45 / 375)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106753v/f45


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 86.16 %.



DtALECTE SAt!DE

<

que le dialecte sarde s'est formé spontanément, isolé-
ment, en dehors de toute impulsion étrangère.
Mais si le dialecte sarde qui apparaît le premier dans
l'histoire s'est constitué ainsi en vertu de sa propre
force, ne doit-on pas en conclure qu'il en a été de même
des autres langues romanes. Si, dès qu'il apparaît, il a
tous les caractères qui distinguent les langues romanes
du latin et s'il n'a pu emprunter ces caractères aux
idiomes germaniques, n'est-il pas évident que les au-
tres langues romanes ont dit se comporter de même,
posséder en elles la même force créatrice, et que, salis
les invasions, tout en restant plus voisines du latin,
elles auraient passé par les mêmes phases générales et
auraient suivi les mêmes lois de formation. Les inva-
sions ont eu pour effet de précipiter la chute du latin,
et de laisser ainsi un plus libre jeu à la force organi-
que qui devait en tirer les idiomes romans. Elles ont
créé un milieu favorable à l'éclosion de ces idiomes,
mais elles n'ont pas concouru directement à leur géné-
ration.

Du reste, si l'influence germanique a été secondaire,
elle n'a pas été nulle et je ne prétends pas la nier. Je
crois même qu'elle a commencé, bien avant les grandes
invasions, à s'exercer plus ou moins sourdement sur
toutes les langues romanes. Plusieurs siècles, en effet,
avant la chute de l'Empire, l'Italie et les provinces
avaient reçu un grand nombre de Germains à titre d'es-
claves, de colons et de soldats. Mêlés au peuple, ces
barbares en apprirent la langue mais ils l'apprirent

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close