Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Publisher : E. Dentu (Paris)

Date of publication : 1864

Subject : Sarde (langue)

Subject : Sardes -- Musique

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 370 p. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k106753v

Source : Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301429219

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 25 / 375)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106753v/f25


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 86.16 %.



DIALECTE ëAKDK

2"

est devenue Glio, Gno en italien, le sarde met quelque-
fois Z. Oleum fait Oglio, en italien, 6~en sarde; Filius,
Figlio, FYxM; Balneum, Bagno, Banzu. D'autres fois le
sarde au lieu du G italien redouble l'L Palea, Paglia,
~c~; Mulier, Moglie (anciennement Mogliere), Mul-
?~, en quoi il reste beaucoup plus voisin du latin. La
tendance générale à adoucir les sons se manifeste encore
par plusieurs permutations de lettres. L'L, précédé
d'une consonne, se change souvent en I, comme en
italien et à peu près dans les mêmes mots Plus, Più,
Pius Flumen, Fiume, Fiumen.. Ce qui est plus remar-
quable et plus particulier à la langue sarde, le C, le G
et le Q se changent quelquefois en B, soit au commen-
cement, soit dans le corps des mots Cultellus, Coltello,
.Z?MMc?M; Cattus, Gatto, jSa~M; Lingua, ~?MJ9o; Acqua,
aBBa; Quatuor, Quattro, ~«or. Lorsque deux con-
sonnes différentes se suivent dans le corps d'un mot, la
première tend à devenir semblable à la seconde. Ainsi L
précédé d'un R devient R. En italien on dit Ciarla, en
sarde Ciarra. N précédé d'un R devient R. Du latin
Inferi, Infernus, l'italien tire Inferno et le sarde In-
/e?TM. R précédé d'un S se change quelquefois en S
Dorsum, Dorso, Dossu.

Le dialecte sarde ne se contente pas de changer les
consonnes fortes en faibles; il tend à supprimer cer-
taines consonnes, à multiplier les voyelles et à les ac-
coupler, et c'est la seconde tendance générale qui a
présidé à ,Ia formation de son vocabulaire. Cette ten-
dance, loin d'être contraire, est conforme à la pre-

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close