Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Publisher : E. Dentu (Paris)

Date of publication : 1864

Subject : Sarde (langue)

Subject : Sardes -- Musique

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 370 p. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k106753v

Source : Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301429219

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 18 / 375)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106753v/f18


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 86.16 %.



DIALECTE ~AKDi;

ta

Composée ainsi d'un ensemble de dialectes variés, la
langue sarde se trouve un peu partout en Sardaigne
sans être précisément nulle part, et, à proprement parler,
elle n'est point une langue, car aucun de ses dialectes
n'a de prééminence incontestée sur les autres. Aucun
d'eux n'a résonné de préférence sur la lyre des poëtes
ou sur les lèvres des orateurs et après avoir reçu la con-
sécration du génie n'a été adopté définitivement par les
écrivains. L'idiome sarde est resté un dialecte, comme
la Sarda;gne est restée une province. Il n'a point été
soumis à ce travail de fusion d'où sortent à la fois les
peuples et les langues. II est resté divisé et local comme
les intérêts et les passions du pays il est parlé, obs-
le d!alccto Tompiesc est la aeul des dialectes sardes qui ne change pas les
consonnes initiales, tandis que le dialecte Sassaresu les change plus qu'au-
cun autre, ~.c prince Louis-Lucien Bonaparte veut bien m'annoncer qu'il
« se propose de faire paraître un travail comparatif sur ce changement des
« consonnes initiales qui a lieu dans les dialectes sardes exactement
M comme dans les langues celtiques. Le prince, dont les ouvrages ont
une si haute importance pour l'étude comparative des langues européennes,
a déjà publié dans les quatre dialectes sardes, méridional, central, sop-
tentrional tempiese et septentrional sassareso, l'histoire de Joseph, c'est-
à-dire les chapitres xxxvn et xxxix–XLV de la Genèse le livre de
Uuth le Cantique des Cantiques; la Prophétie de Jonas. Il a également
publié l'Evangile de saint Mathieu dans les dialectes méridional, centrât
et septentrional tempicse, et il publiera en 1864 le même RvangHe en
dialecte septentrional sassarc~e, avec des notes destinées a faciliter la
comparaison entre le sassarese écrit et le sassarese tel qu'il est parlé car
l'orthographe des dialectes sardes et particulièrement du sns.'areso n'est
pas du tout phonétique. Pour compléter la série de ses publications
relatives aux différeuts idiomes do la Sardaigne, le prince fera para!trc
encore Sanson, Las'ai'e, la parnbole de l'En Prodigue et celle du
Semeur, non-seulement dans les quatre dialectes, méridional central,
septentrional tempiese et septentrional sassarese, mais dans le dialecte
d'Alghero qui est le catalan presque pur, dans le dialecte de I'!)c de
San-I'ictro, qui est le génois presque pur. t't dans le dialecte de !'1)c de
la Madaleca qui est une v~nétu dn tor=u n~'ndiomt).

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close