Home Plain text
Text mode Audio mode
page 12 (screen 17 of 375)
Next page Previous page  
  Last page First page


1)1 A LE''TE SARDI-:

12

des villes importantes et des ports de débarquement, ne
se trouvant ni sur la route des invasions, ni sur celles
du commerce, est resté plus pur d'altérations et de
mélanges. Tous deux sont représentés par autant de
sous-dialectes qu'il y a de villages (1). Mais ces sous-
dialectes se distinguent plutôt par des nuances de pro-
nonciation et des permutations de lettres que par des
diSérenees dans le vocabulaire et la grammaire (2).
(1) Sur la distribution des dialectes et des sous-dialectes sardes, voyez
la carte insérée par M. lo chanoine Spano, dans son Ortografia sarda
Carta do sa Sardigna juxta. sos dialectos suos. Ce n'est point ici le lien
de parler, mCme sommairement, des travaux do M. le chanoine Spano,
et de dire lo zclc, l'activité la science qu'il lui a iaHu, parmi les soins
nombreux qu'entraîne la direction de la Faculté (Universilà) de Cagliari,
pour recueillir les antiquités et les médailh's do la Sardaigne suflire
presque seul à la rédaction périodique du Bt~/c~no archeologico Jet/c
SafJ~tta et rédiger pour l'Académie des Sciences de Turin, dont il est
un des membres les plus distingués, son contingent de mémoires. Je me
contente do rappeler que l'étude du dialecte sarde n\:ût guère éLé possible
avant la publication do son excellente grammaire et do son dictionnaire
italien.s:n'dc et t~rJe-itulK'n (Orfo~rj/xi sttr~t. 2 vol. in-8", Cagliari.
1H40. t'o(.'<(tn'o sar(lo-italiano e «(Wtuxo.sanfo, co~'ft~ dei ))rore~'
~rJ', vo!. In- i" Cag! 1851-52). Je suis heureux d'ajouter que M. le
chanoine Spano se propose de publier bientôt uu supplément n son.Dic-
tionnaire, qui contiendra près d csix mille mots nouveaux, et un Diction-
naire étymologique du dialecte sarde, que sa connaissance des langues
européennes et orientales rendra innniment précieux a tous ceux qui
s'occupent de phi!ologi<), et indispensable it ceux qui se livrent a l'étude
comparative des idiomes romans.

(2) Le prince Louis-Lucieu Bonaparte ne classe pag les dialectes de la
Sardaigne do la même manière que le chanoine Spano. Il admet trois
grandes divisions géographiques en dialecte sarde méridional ou cagliari-
tano dialecte central ou logudorese; et dialecte septentrional ou gallur-
rese. Mais il diviso le dialecte septentrional en deux le septentrional
de Tompio et le septentrional de Sassari. M. le chanoine Spano considère
le Tempiese et le Sassarese comme de simples sous-dialectes ou variétés.
Le prince Louis.Lucion Bonaparte les regarde au contraire comme deux
dialectes distincts. Car, bien qu'ils appartiennent au même groupe et &ieQ<
de grandes analogies, ils présentent entre eux cette différence capitale quc
Text mode Audio mode
page 12 (screen 17 of 375)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text