Home Plain text
Text mode Audio mode
page 25 (screen 42 of 401)
Next page Previous page  
  Last page First page


DE POUSSIN.

a5

au mérite, d'exercer envers moi votre courtoisie:
ce sera un effet de votre naturelle inclination,
et un office de votre bénévolence, de ne point
me priver d'une correspondance qui a été ac-
compagnée de tant d'obligations. Après l'avoir
employée si souvent à vous demander des fa-
veurs, le satisfaire à tout ce que je vous dois
m'est impossible autrement que par mon profond
attachement. Conservez moi en vos bonnes gra-
ces, et consolez-moi avec la bonne fin de cette
présente négociation.

Votre très-obligé

POUSSIN.

V1~\W\\1~\N~W1VHVNH1VNVNVH\V1.V\HVN\MVNV1I\V\1W1V\~

A M~ CARLO ANTONIO DEL POZZO,
A ROME (t).

Paris, fi janvier tô~i.

Toujours confiant dans la bonté ordinaire de
V. S. Il. envers moi, j'ai cru qu'il étoit de mon
devoir de vous raconter le bon succès de mon
voyage, l'état et le lieu je me trouve, afin
que vous sachiez comment m'adresser vos ordres.
( i ) Cette lettre est une traduction de cette que Bottari a
donnée dans son rcencit. EHe est adressée à Carlo Antonio,
archevêque de Pise, frère de Cassiano del Pozzo.
Text mode Audio mode
page 25 (screen 42 of 401)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text