Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Fables sénégalaises : recueillies de l'ouolof et mises en vers français, avec des notes destinées à faire connaître la Sénégambie... ([Reprod.]) / par M. le Bon Roger,..

Publisher : Nepveu (Paris)

Publisher : Firmin Didot (Paris)

Publisher : Ponthieu (Paris)

Date of publication : 1828

Contributor : Roger, Jacques-François (1787-1849). Éditeur scientifique

Contributor : Institut national des langues et civilisations orientales (Paris). Éditeur scientifique

Subject : Contes sénégalais

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 3 microfiches acétate de 98 images, diazoïques ; 105 ẍ 148 mm

Format : application/pdf

Copyright : conditions spécifiques d'utilisation - Microformes et reprints

Identifier : ark:/12148/bpt6k1063917

Source : Bibliothèque nationale de France

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34565116w

Description : Collection : Archives des études africaines ; 5, 2

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 68 / 286)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Fables sénégalaises : recueillies de l'ouolof et mises en vers français, avec des notes destinées à faire connaître la Sénégambie... ([Reprod.]) / par M. le Bon Roger,..

Author :

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1063917/f68


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 91.99 %.



FABLES

70

vient que, dans les mœurs du pays, le titre d'oncle
est souvent employé sous un rapport purement hono-
rifique, sans indication de tiens de famille. C'est ainsi
que, chez nous, on a dérivé le sens primitif du mot
père, dont on a fait depuis/?~e, abhé, etc., de
même que du respect à la vieillesse on a tiré les
titres seigneur, sieur, monsieur, etc.

(6) Je vais chanter eu votre honneur.

Ceci est caractéristique; il n'y a pas de pins grand
bonheur pour un nègre du Sénégal que de s'enteridre
chanter par des griots, espèces de ménétriers et de
baladins, toujours prêts a divertir ou à célébrer ceux
qui les paient. Ces nègres~ dans l'enivrement de la
louange, donnent tout ce qu'ils possèdent; ils sacri-
fient à cette vanité jusqu'à leurs vétemens.
J'ai expliqué, dans ma préface, que cette manière
de mêler des chansons aux fables est tout-à-fait dans
le goût des Sénégalais, qui sont très-amis de la musi-
que et de la gaieté.

(7) Grand Loup, roi des Loups, Ebi 1

Aux dépens du goût, j'ai tâché de conserver le sens,
la mesure, et jusqu'à l'interjection finale du texte
ouolof, afin de donner une idée juste de ces sortes de
compositions.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close