Home Plain text
Text mode Audio mode
page 61 (screen 64 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


–t~–

263 Il nous manque un fusil.

lechtch- anak ioun afakhchou.

Il manque à nous un fusil.

264 Fais le leur rendre.

Ezzen- acha idh anak- tidhog fan.

Dis à eux à nous ils rendront.

265 Tu ne dois pas laisser voler tes hôtes.

Idh- ouor- téguiadh ttc~tta~ar of- amec/teA-eM~.
Ne pas tu laisseras il sera volé sur hôtes tiens.

266 Dieu te voit.

lozzor ~OM oudjennen.

Voit toi Dieu.

267 Donne-nous vingt hommes pour nous conduire jusqu'à la
Falémé.

Ogf- anaA téchinda fe~Me~M idh-dedh- nek toM~oK~Mem
Donne à nous vingt fantassins voilà que nous ils conduiront
c/toAc/ted Fallémé.

jusqu'à Falémé.

268 Nous leur donnerons cinq pièces de Guinée quand nous serons
arrivés.

Naka chen cAemoMcA edh &e idh netchken.
Nous donnerons à eux cinq elles pièces si nous arrivons.
269 Tu sais qu'un blanc ne ment jamais.

Tessanadh ach ourmi ouor- ichmeurda ~Mem.

Tu sais (que?) un Européen n? pas il ment (?)

270 Je demande encore deux pièces de guinée et un mouchoir de
soie pour ma femm~.

Taterek oMmmoM i chin edh tt'pQt et
Je demande (que tu ajoutes?) à moi deux elles pièces et
M&Kt' en elkarir i teMec/ i.

mouchoir de la soie pour femme mienne.
Text mode Audio mode
page 61 (screen 64 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text