Home Plain text
Text mode Audio mode
page 57 (screen 60 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


–57–

232 Assieds-toi, tout ce qui est ici t'appartient.
7M edh Mt~Mt alladh idh en akouk kollinch.
Assieds-toi ce qui est ici cela de toi tout lui.
233 Tu es un brave et honnête homme.

JToMA idh a&t'' tMMMecAc/ten.

Toi ce brave bon.

234 Tiens, voilà du tabac.

~t7/aA oumananejja.

Tiens (tabac?). ).

235 Que me conseilles-tu de faire 7

Tak eidh ach i tetratsaA ? P

Quoi ce que à moi tu conseilles.

236 Donnerai-je à ce chef ce qu'il me demande 2
Oyfog i emr'ar a~A edh MMeMr P

Je donnerai à chef ce ce que il demande?

237 Refuserai-je ? Q

~M~raaA- ou '1

Je refuserai lui ? '?

238 Cela me chagrine beaucoup.

Edh iag i ouadja.

Cela chagrine moi beaucoup.

239 Nous n'arriverons pas à Ségou avant les pluies.
Our nidjekeum Ségou jobbran atatteA.

Ne pas nous arriverons à Ségou avant pluie.

240 Éveillez-vous le jour est levé il est temps de partir.
Aouaam, ieffeuk idjkam, ijigj.

Levez-vous, le soleil est levé, partons.
Text mode Audio mode
page 57 (screen 60 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text