Home Plain text
Text mode Audio mode
page 54 (screen 57 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


84

205 Nous ne vous ferons pas de mal.

Ouor- of- koun- KsotApor ea~.

Ne pas sur vous nous ferons mal quelque chose.

206 Conduis-nous à Farabana.

Ag anak amnir doren Farabenna.

Conduis-nous jusque à Farabana.

207 Si tu nous trompes je te donnerai des coups de bâton.
/a/t-a!taA tamaratadh ~oxzoya- kou ichechchougden.
Si nous tu trompes ( il sera donné ?j à toi coups de bâton.
208 Trouverons-nous assez d'eau dans les puits de Boulébané? '?
Nozara tdA- ar oumazzen
Nous trouverons eau elle nous suffira dans puits
n Boulébané P

de Boulebané ? '?

209 L'armée est nombreuse.

Iguin idh ogoullich.

7~Mt'tt elle nombreuse

Armée elle nombreuse.

210 Trois cents cavaliers sont réunis à Sénoudébon.
Oudjentou Aarda inéguénoun-ichen ar ~tMMttM!6
Sont réunis trois cents cavaliers eux à Sénoudébon.
211 Sauvons-nous, nous n'avons plus de poudre.

AroM<~en)MatMA, iougga <6aroMd denna.

Sauvons-nous, manque la poudre nous?).

212 Ces hommes sont nos amis.

Ouman- ea/t idh emdouka- iennen.

Gens ces eux amis nos.

313 Ne leur faisons pas de mal.

Ouf- anak sokhsor en.

Ne pas nous faisons du mal à eux.
Text mode Audio mode
page 54 (screen 57 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text