Home Plain text
Text mode Audio mode
page 53 (screen 56 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


–S3–

197 Donne-moi deux chameaux avec leurs conducteurs et dis-moi
· ce que cela coûtera.

Ogf- idh cA ioumenen idh réguéjen idh it- chen

Donne-moi deux chameaux et hommes qui (avec eux ?)
tMcn, f ezzin i ogri en ouedh.

partiront dis- moi prix de location de (cela?).

198 Nous n'avons pas besoin de provisions.

0 nokoudj elaouin.

Ne pas nous avons besoin vivres.

199 Nous en trouverons dans les pays nous allons.
Mozart deg armoun idh afnétéka.

Nous en verrons dans villages que (?). ).

200 Appuie le maître de cette case; crie fort.

Aro- ich oudj en tiguidh aro fellé.

Appelle lui le maître de case cette appelle haut.

201 Cours de ce côté pour ramener les chameaux.
Jougak deg ezri en afda fecAmayrecf/t ouménen.

Cours dans côté (de là?) tu ramèneras chameaux.

202 Je suis blessé d'une balle dans le ventre et d'un coup de lance
dansl'œil.

VtcAaoueg~ ichchaldouna deg takhsa idh toouda deg tod.
Je suis frappé par une balle dans ventre et lance dans œil.
203 Portez-moi là-bas maintenant allez vous battre.
Otam- i doradh; jiguéjem ago me~cAcAern.

Portez-moi là; allez (maintenant?) battez-vous.
204 Venez, ne craignez rien.

Eddam-da, idh- ouar- tatAcAoMaAam.

Venez ici, ne pas craindrez.

(1) Forme en t du verbe eaoui il frappe.

3
Text mode Audio mode
page 53 (screen 56 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text