Home Plain text
Text mode Audio mode
page 51 (screen 54 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


179 Quel est le nom de cela en Poul.

Tak ichmi n- eidh deg ouây in Foullen.

Quoi nom de cela dans langue de les Poul.

180 Laisse-nous coucher cette nuit chez toi.

Adj- anek idh-énenchou ididh-adh deg adar ink.
Laisse nous nous passerons nuit cette dans maison tienne.
181 Entrez, vous coucherez sur ce tapis.

Etchimen- da étaoudijem of ~acert- adh.

Entrez ici, vous vous coucherez sur tapis ce.

182 Les esclaves vont vous apporter à manger.

Oubadjen oukaian agonka haré e~MatK~eM~MeM.

Esclaves apportant (?) chose vous mangerez.

183 Nous avons froid.

Termechch- éna teeAtMOM~yt.

A saisi nous le froid.

184 Allume du feu pour que nous nous chauffions.
.E'MetMfer azou~oM taA-o/ c~ Ma~aA/t~Aana.

Allume feu sur lui nasakhkhana.

Allume rt:~ sur lui nous nous chaufferons.

185 Je vais faire manger vos chevaux.

Adhid akak i ichen- noun karé téten.

Je vais je donnerai à chevaux vos chose ils mangeront.
186 Couchez-vous et ne vous inquiétez de rien.

Odijen idh-ouolli odou aa:'aM~ ae~MOMm.

Couchez-vous et ne pas rien craindrez pour vous.

187 Je ne puis te recevoir dans cette maison, le maître est parti
pour Ségou.

Ouar- aoaAat adja- kou ettetchimadh addar- iadh,
Ne pas je puis je laisse toi tu entres dans maison cette
ouadj inch ioumadj Ségon.

maître son est parti pour Ségou.
Text mode Audio mode
page 51 (screen 54 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text