Home Plain text
Text mode Audio mode
page 49 (screen 52 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


49

162 L'eau est chaude, n'aie pas peur.

Aamen OMrr'ay edh- ouar takhchod.

Eau étant chaude, ne pas tu auras peur.

163 Ne viens pas par ici, il y a beaucoup de vase.
Idh-ouar- tagadh oradh, iossad deg (aaAta

Ne pas tu viendras ici il abonde dans vase.

164 La pirogue a chaviré, soutiens-moi sur l'eau.
Saïda tar'rek ezg- i ae/aMe~ amen.

Pirogue a chaviré, soutiens-moi sur eau.

165 Les navires de Galam vont venir, ils ont payé leurs coutumes
( droit de passage).

7'e/eroMtt en A~a/am adhidh om~t nied- da,

Embarcations de Galam voilà venant elles ici,

orzoumen amkoubel t~nec~cAett.

elles ont payé coutumes leurs.

166 Les Toucouleurs les laisseront passer.

Etkarir inied t'<~oAe~ne.

Toucouleurs laisseront elles elles passeront.

167 Les coutumes ont été augmentées cette année.

Amkoubélen ornanda deg échebbech-adh.

Les coutumes ont augmenté dans année cette.

168 Le navire est échoué, descendons à terre pour nous promener.
Te/erett tMHOttAfa, o~cA~ramaMeA idnelli.

Navire touche le fond, montons sur la berge, nous nous

promènerons.

169 Nous sommes trop de monde dans cette pirogue.
Noggui ouadja deg saïda.

Nous nous trouvons beaucoup dans pirogue.

170 L'eau y entre, mes habits sont mouillés.

Amen-adh eidh-tetchimen dé- cA, oudaguen iksen.

Eau cette entrera dans elle, sont mouillés vêtements.
Text mode Audio mode
page 49 (screen 52 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text