Home Plain text
Text mode Audio mode
page 41 (screen 44 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


–t<–

97 Nous ne savons pas le français, parlez-nous wolof.
Our nessen aoudj in iourmin ezzemom– afMtA
Ne pas nous savons langage de blancs, parlez nous
aoudj in niougounoun.

langage de wolofs.

98 Apprends-moi à parler poul, je t'apprendrai à parler français.
Sessen i aoudj in foullen, MMCMaA kou
Fais savoir à moi langage de pouls, je ferai savoir à toi
aoudj in t'OMftKt'M.

langage de blancs.

99 Je n'ose pas parler français, je crains de me tromper.
Oueur ~a~araA of aoudj in iournain, a&A idh-
Ne pas j'ose sur langage de blancs je crains

ouar arlatak.

ne pas (je réussirai ? ). ).

100 Les Marabouts écrivent la langue zénaga au moyen des
lettres arabes.

Idh edifara kateben aoudj in iouzenag ich ahrouf
(?) Marabouts écrivent langage de zénaga avec lettres
in iareb.

de arabes.

101 Les habitants de St-Louis ont cultivé l'ile de Sor tout entière.
Eddigadh en N'dar ahr'edhen ténoudjguen to« inch.
Habitants de St-Louis cultivèrent Sor toute elle.
102 L'année est bonne, ils ont beaucoup de mil.
Echebbech idjennef, iguien o~oMM~ttt illen.

Année bonne ils ont beaucoup mill.

103 Il y a beaucoup d'étrangers dans la ville, ils mendient tous
les soirs.

Oudjentou ogoullichen r'eurban deg irmou iodh

Sont réunis nombreux étrangers dans village ce

tettren atnerkoudou koullet tedhebbedh.

ils demandent aumône tous soirs.
Text mode Audio mode
page 41 (screen 44 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text