Home Plain text
Text mode Audio mode
page 39 (screen 42 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


-39–

'7~ La terre est très-sèche.
Aguetch ioour ouadja.

Terre sèche beaucoup.

80 Il n'y aura cette année ni arachides ni mil.

Echchebbech-adh illen edh guerta ouor- toudjien.

Année cette mil et arachides ne pas seiont abon-
dantes.

81 J'ai été hier chasser à N'diombor.

Ejjiguejek end~ oukkaiak doroun N'diombor.

J'ai été hier j'ai chassé à N 'diombor.

82 J'ai tué deux pintades.

Inak chnan habchan.

J'ai tué deux pintades.

83 Ne vois-tu pas cette perdrix? '?

Ouor- toM~ora~A achkor iadh.

Ne pas tu vois perdrix cette.

84 Tu es trop loin, approche; bien!

Tougbagadh ouadja, anniza; iougden 1

Tu es loin beaucoup, approche; bien!

85 La perdrix est tombée, cours la chercher.

lodar achkor jouk ermtcA idh.

Est tombée perdrix, cours prends elle.

86 Je n'ai pas pu venir, j'ai la fièvre depuis ce matin.
Ouor- OM~aA eddechchak termech-idh tamadoudh

Ne pas j'ai pu je viendrai a pris moi la fièvre

noften ténezzet.

depuis mat~n.

87 J'ai eu la Hèvre très-fort cette nuit.

To~'oM-oA tar'atta M/ i tamadoudh.

Nuit cette a saisi fortemant sur moi la fièvre.
Text mode Audio mode
page 39 (screen 42 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text