Home Plain text
Text mode Audio mode
page 37 (screen 40 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page


–37–

a

62 Mon fils a parcouru beaucoup de contrées.
O~x in illa ogoullich en iarmoun.

Fils mon a parcouru beaucoup de villes.

63 Yousouf est-il marié ? Le connais-tu ? Dis-lui de venir me voir ?
yott~ot~y t'MM~aA ? tettagajadh-ou ? Essen-ach idda iéchou
Yousouf estmane? tu connais lui? Dis lui ici il vient
idh i-

pour que moi il visite.

64 De quel pays sont ces gens-là ?

Man idh idh karan min ? P

Gens ces eux d'où gens.

65 Que viennent-ils faire ?

Tak e~JA M~Aara~ ? P

Quoi ce que faisant ?

66 Prends-garde qu'ils ne volent quelque chose.

.4MteM/~ ach an taA-orooyoMrem kara.

Prends-garde que eux ils voleront quelque chose.

67 Ils sont venus vendre de l'or.

Ichchen da ~at~a~ eurou.

Ils sont venus ici vendant or.

68 Ils arrivent du Bambouk.

OxMaM da dorin Bambouk.

Arrivant ici de l'intérieur du Bambouk.

69 Tu es mon ami, pourquoi ne veux-tu pas venir me voir ? '?
Kouk idh emdokoudj in, !M ar-idh our-

Toi ce ami mon, pourquoi à moi ne pas

ttteMeMtHtttA ? P

tu rends visite
Text mode Audio mode
page 37 (screen 40 of 99)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text