20 L'étude ci-dessus a été faite pendant que j'étais Gouver- neur du Sénégal, avec l'aide des deux noirs sénégalais Sidi-el-Hadj-Bou-el-Moghdad assesseur du Càdi de St.- Louis, Officier de la Légion-d'Honneur, et Alioun-Sal, mort sous-lieutenant de spahis sénégalais et Chevalier de la Légion-d'Honneur" Je donnerai, comme deuxième partie, un vocabulaire et une suite de phrases en zénaga du Sénégal. J'en déduirai un complément aux éléments grammaticaux. On pourra approfondir l'étude de ce langage et de celui des Chlouah que je crois analogue, soit au Sénégal, soit à Mogador. Comme. d'un autre côté, grâce à l'intérêt que veulent bien prendre à la question le Ministère de l'Ins- truction publique et le Gouvernement de l'Algérie, M. le professeur Masqueray, chargé d'une mission archéo- logique et linguistique dans le sud de la province de Constantine, étudie en ce moment le dialecte chaouia de l'Aourès et peut-être le zénatia des Beni-Mzab on peut espérer que nous aurons bientôt une connaissance satisfai- sante de la langue berbère, grammaire et vocabulaire. 0 M. Hanoteau a fait FM étude: sur le kabyle avec l'aide de Si-Saïd-Ben-Ati, kabyle des Aït-Boudrar ( Djurjura ) et ses études sur le touareg avec l'aide de Safem -)g- Mohammed, nègre de Taguelat dans leHaoussa élevé chez les Touareg du Ahaggar. La transcription en tifinar' a été faite par le touareg Bedda-ag-Idda. M. Freemann a eu recours, dans son travail sur le touareg au Cheikh Si Mohammed- AoussouJt, Cadi de Ghat.