Home Plain text
Text mode Audio mode
page XXIII (screen 27 of 574)
Next page Previous page  
  Last page First page


INTRODUCTION, v. Xliij

temps de la guerre « nondum sedato tumultu belli » et
mentionne les pierrières « quarum una pessum dedit Simo-
nem comitem Montisfortis ». Selon le plan de son livre, Jean
de Garlande explique chacun des mots de son dictionnaire
dans un très-ample commentaire. Cest dans ce commentaire
que se trouve le passage, cité t. II, p. 420, note, on voit,
comme dans le poème, les dames de Toulouse servant la
pierrière qui donna la mort au comte Simon. Ce commen-
taire, qui est une partie essentielle du dictionnaire de Jean
de Garlande, n'a jamais été publié. M. Scheler' s'est borné
à en citer quelques extraits choisis assez arbitrairement, sans
même paraître se douter que Jean de Garlande en fût l'auteur.
Une circonstance qui mérite d'être notée ici, et qui n'a pas
été connue des bibliographes, c'est que le commentaire en
question a été écrit à Toulouse même. On lit en effet à la fin
d'une copie du xiu° siècle conservée à Trinity College, Dublin
(D. 4. 9) « Explicit Dictionnarius magistri Johannis de
Garlandia. Textum hujus libri fecit Parisius, glosas vero
Tholose*. »

1. Lexicographie latine dit XII» et du XIII' siècle, dans le Jahrbuch
f. romanisclae und englische Lileralur, tomes VI à VIII. Pour Jean
de Garlande, voy. VII, IVi-62, et 287-321.

2. Ce me., qui est un recueil de divers écrits scolastiques,
j'en donnerai prochainement la description contient deux
copies du dictionnaire de Jean de Garlande. C'est à la suite de la
première que se trouve Vexplicit précité. Je relève dans ces deux
textes un passage emprunté encore au commentaire du paragraphe
sur les machines de guerre, qui a trait à Toulouse, et qui manque
dans les mes. consultés par M. Hauréau « Trabucheta, gallice
Ircbuclwt, et est magna machina muralis, quod bene expertum est
castrum Ncrboimnc » (fol. 19 b). Le Château Narboniidis, qui
n'était guèro connu dos copistes anglais, a été étrangement défi-
guré dans l'autre copie contenue dans le même ms. « Trebuchela,
maxima machina et terribilie quando (lis. quod) bene Trebucheta,
maxima machina et quando quod) bene est exposi-
tum (lis, exportum) castrum Verdoncnxc » (fol. 182).
Text mode Audio mode
page XXIII (screen 27 of 574)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text