VACANCES EN LNIOUSIN 58 et de bonne moralité. L'étranger devine leurs sail- lies plutôt qu'il les comprend, car le patois règne là, langue courante et immuable, patois sonore, imagé, disant bien exactement ce qu'il veut dire, et, s'il estnécessaire, laissant entrevoir, au moyen de sous- entendus et d'expressions originales à double en- tente, des aperçus pleins de malice, de rouerie gasctinnne. C'est là qu'il faut venir, là qu'il fautbien écouter siron veut se rendre compte de toutes les ressources, de toutes les finesses de la langue des troubadours. Le patois limousin, composé de latin corrompÓ, d'espagnol et de gascon mélangés, semble vraisem- blablernent un restant de la langue d'Oc, chère aux anciens troubadours et qui était commune à toutes les contrées du midi de l'Europe. Une preuve àl'ap- pui de cette opinion semble résulter de cette affir.- matie d'un touriste absolument digne de foi qui, un certain jour, à JaTrontiêre espagnolc, àFontarabie, à bout d'explications par gestes et de mimiques incomprises, se tira d'un assez sérieux embarras avec un gendarme du cru grâce à la bienheurèuse idée de lui exposer son cas en patois limousin. Il fut suffisamment ent~ndu pour obtenir satisfaction.